Pour voir notre article concernant la croyance de Ishâq Ibn Rahâwayh M.238H rédigée par Harb Ibn Ismâ’îl cliquez ici
La croyance de l’imâm Al Humaydî Al Makkî M.219H, Ishâq Ibn Râhawayh M.238H, Ahmad Ibn Hanbal M.241H et des traditionalistes rapportée par Harb Ibn Ismâ’îl Al Kirmânî Al Hanbalî M.280H dans Son Sunnah en ces termes :
[Abû Al Qâsim a dit : Abû Muhammad Harb Ibn Ismâ’îl nous a informé en disant] :
☆ Ceci est la croyance des gens de science et des gens du Athâr ainsi que des gens de la Sunnah qui s’y accrochent fermement, ceux de qui nous devons prendre exemple de la part des compagnons du Prophète ﷺ jusqu’à notre jour ci.
Et je l’ai appris de ceux qui nous ont fait savoir parmi les Savants des gens du Hijâz, du Shâm et autres que ceux-là qui s’y accrochaient.
قال أبو القاسم : حدثنا أبو محمد حرب بن إسماعيل، قال : هذا مذهب أهل العلم، وأصحاب الأثر، وأهل السنة المتمسّكين بها، المُقتدى بهم فيها من لَدُن أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- إلى يومنا هذا،
وأدركت من أدركت من علماء أهل الحجاز والشام -وغيرهم عليها-؛
Donc quiconque s’oppose à ces méthodologies ou y conteste dans cela ou critique celui qui l’a transmis, alors celui-ci est un déviant, un innovateur qui sort du groupe, disparaît du Minhaj de la Sunnah et du droit chemin.
Ceci est la croyance de Ahmad, Ishâq Ibn Ibrâhîm Ibn Mukhlad, ‘AbdAllah Ibn Zubayr Al Humaydî, Sa’îd Ibn Mansûr et autres qu’eux de qui nous avons assistés aux assises et avons prit d’eux la science, leurs avis étaient que :
فَمَن خالف شيئاً من هذه المذاهب أو طعن فيها، أو عاب قائلَها، فهو مخالفٌ مبتدعٌ خارجٌ من الجماعة، زائلٌ عن منهج السّنّة وسبيل الحق.
وهو مذهب أحمد وإسحاقَ بن إبراهيم بن مَخْلَد، وعبدالله بن الزبير الحُمَيدي، وسعيد بن منصور -وغيرهم- ممن جالسْنا وأخذنا عنهم العلم، فكان من قولهم:
La foi est : Paroles et actes, bonne intention l’accrochement à la Sunnah et la foi augmente et diminue.
Et il incombe d’espérer la volonté d’Allah dans la foi sans que cela ne soit pas de la réelle espérance mais ceci est plutôt une Sunnah pratiquée par les Savants du passé.
Et si l’homme est questionné « es-tu croyant ? » il devra répondre « je suis croyant in shâ Allah. »
Ou bien « pourvu que je sois croyant. »
Ou alors il dit « je crois en Allah, en Ses Anges, en Ses Livres et en Ses Messagers. »
Et quiconque prétend que la foi est parole sans actes alors c’est un Mourjî.
Et celui qui prétend que la foi est parole et que les actes sont une législation alors c’est un Mourjî.
Et s’il a prétendu que la foi n’augmente pas ni ne diminue alors c’est un Mourjî.
الإيمان : قول و عمل، و نيّة، و تمسّك بالسنة. و الإيمان يزيد و ينقص.
و يستثنى في الإيمان غير أن لا يكون الإستثناء، إنٌما هي سُنَّةٌ ماضية عن العلماء.
و إذا سئل الرّجل أمؤمت أنت ؟ فَإِنَّهُ يقول : أنا مؤمن إن شاء الله.
أو مؤمن أرجو.
أو يقول : آمنت بالله، و ملائكته، و كتبه، و رسله.
و من زعم أنّ الإيمان قول بلا عمل فهو مرجئ.
و من زعم أنّ الإيمان قول و الأعمال شرائع فهو مرجئ.
و إن زعم أنّ الإيمان لا يزيد و لا ينقص فهو مرجئ.
Et s’il dit : la foi augmente et ne diminue pas alors il a parlé par la parole des Mourjîs.
Et quiconque ne voit pas l’espérance de la volonté [en Allah] comme étant obligatoire alors c’est un Mourjî.
Et quiconque prétend que sa foi est comme celle de Jibrîl ou des Anges celui-ci est un Mourjî et pire qu’un Mourjî c’est un menteur.
Et celui qui prétend que les hommes ne diffèrent pas concernant la foi a certes menti.
Et celui qui prétend que la connaissance profite au cœur quand bien même nous ne parlons pas avec celle-ci alors c’est un Jahmite.
Et celui qui prétend être croyant auprès d’Allah avec la foi complète alors ceci fait partie des paroles les plus ignobles des Mourjîs et les plus laides.
Et le destin bon ou mauvais, immense ou réduit, apparent ou caché, sucré ou amer, préférable ou detestable, son bien et son mal ainsi que son début et sa fin :
Il provient d’Allah Béni et Exalté Soit-Il, c’est un décret qu’il a décrété sur Ses serviteurs, un destin qu’il a destiné pour eux, et personne d’entre eux ne pourra dénombrer la volonté d’Allah ‘Azza Wa Jal, et on ne peut dépasser son décret.
Mais plutôt ils sont tous dans leur globalité du fait d’aller vers ce qu’Il leur a créé pour celui-ci, et tombent dans ce qui a été destiné pour eux et non dans leurs actes, et Il est Juste envers celui-ci Exempté et Honoré soit Notre Seigneur.
و إن قال : أن الإيمان يزيد و لا ينقص، فقد قال بقول المرجئة.
و من لم يَرَ الإستثناء في الإيمان فهو مرجئ.
و من زعم أن إيمانه كإيمان جِبْرِيل، أو الملائكة، فهو مرجئ و أخبث من المرجئ فهو كاذب.
و من زعم أنّ الناس لا يتفاضلون في الإيمان فقد كذب.
و من زعم أنَّ المعرفة تنفع القلب و إن لم يتكلم بها فهو جهمي.
و من زعم أَنَّهُ مؤمن عند الله، مستكمل الإيمان فهذا من أشنع قول المرجئة و أقبحه.
و القدر خيره و شرّه، و قليله و كثيره، و ظاهره و باطنه، و حلوه و مره، و محبوبه و مكروهه، و حسنه و سيئه، و أوّله و آخره :
من الله تبارك و تعالى، قضاء قضاه على عباده، و قدر قدره عليهم، لا يعدوا أحد منهم مشيئة الله عز و جل، و لا يجاوز قضاءه :
بل هم كلهم صائرون إلى ما خلقهم له، و واقعون فيما قدّر عليهم لا محالة، و هو عدل منه، عزّ ربّنا و جلّ.
Et la fornication, le vol, le fait de boire de l’alcool, de tuer une âme, de manger illicitement les biens, l’association à Allah, les pêchés ainsi que la désobéissance tout cela est le décret et le destin d’Allah sans que personne parmi la création ne soit un argument contre Allah, mais c’est plutôt Allah qui est l’argument valable sur sa création ﴾ Il n’est pas interrogé sur ce qu’il fait mais eux seront interrogés [sur leurs actes] ﴿ [S.21 – V.23]
Donc quiconque prétend que Allah Béni et Exalté Soit-Il a voulu le Bien et l’obéissance à ses serviteurs qui lui ont désobéit et que les serviteurs se sont voulus à eux-mêmes le mal et la désobéissance a certes prétendu que la volonté des serviteurs l’emporte sur la Volonté d’Allah Béni et Exalté Soit-Il, quel mensonge forgé peut-être plus grand que celui-là ?!
و الزّنا، و السّرقة، و شرب الخمر، و قتل النفس، و أكل المال الحرام، و الشّرك بالله، و الذُّنوب و المعاصي كلّها قضاء و قدر من الله، من غير أن يكون أحد من الخلق على الله حجّة، بل الله الحجّة البالغة على خلقه ﴿ لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ ﴾ [الأنبياء – ٢٣]
فمن زعم أن الله تبارك و تعالى شاء لعباده الذين عصوه الخير و الطّاعة، و أن العباد شاءوا لأنفسهم الشّر و المعصية، فعملوا على مشيئتهم، فقد زعم أن مشيئة العباد أغلب من مشيئة الله تبارك و تعالى ذكره، فأيّ افتراء عَلَى الله أكثر من هذا ؟
L’affirmation du fait qu’Allah soit sur son trône au-dessus des cieux
Allah a créé sept cieux l’un sur l’autre et sept terres l’une plus basse en degré que l’autre, et entre la terre la plus élevée et le ciel de ce bas monde il y’a une distance de 500 années, et entre chaque ciel allant jusqu’à l’autre il y’a une distance de 500 années. Et l’eau est au-dessus du septième ciel, et le Trône du Tout Miséricordieux ‘Azza Wa Jal est au-dessus de l’eau, et Allah Bénî et Exalté soit-il est au-dessus du Trône.
Et le Piédestal est l’emplacement de Ses Pieds.
Il est Sur le Trône au-dessus des sept cieux et en dehors de lui il y’a des voiles : de feu, de lumière, de ténèbres et de ce dont il connaît mieux à ce propos.
خلق الله سبع سماوات بعضها على بعض، و سبع أرضين بعضها أسفل من بعض، و بين الأرض العليا و السَّمَاء الدُّنْيَا : مسيرة خمسمائة عام، و بين كل سماء إلى سماء مسيرة خمسمائة عام. وَ الْمَاءُ فوق السماء العليا السّابعة، وَ عرش الرحْمن عز و جل فوق الماء، والله تبارك و تعالى فوق العرش.
و الكرسي موضع قدمه.
هو على العرش فوق السماء السابعة، و دونه حجب : من نار، و نور، و ظلمة و ما هو أعلم بها.
Et si un innovateur, un déviant ou encore un hérétique prend comme argument la Parole d’Allah Béni et Exempté Soient Ses Noms ﴾ Et Nous sommes plus proche de lui que sa veine jugulaire ﴿ [S.50 – V.16] et Sa Parole ﴾ et Il est avec vous où que vous soyez ﴿ [S.57 – V.4] ainsi que Sa Parole ﴾ Pas de discussion à trois sans qu’il ne soit le quatrième ﴿ [S.58 – V.7] jusqu’à Sa Parole ﴾ Il est avec eux où qu’ils soient ﴿ et d’autres semblables parmi les versets ambigus du Qurân ;
Réponds alors : c’est-à-dire ceci par la science car Allah Béni et Exempté Soit-Il est sur le Trône au-dessus des sept cieux élevés, il sait par cela toute chose tandis qu’il est séparé de sa création et sa science ne laisse aucun endroit de libre. Et Allah possède un Trône, et le Trône est porté par des Anges, et Il possède une limite dont seul Allah en a la connaissance.
Et Allah Béni et Exempté Soit-Il est Audient sans aucun doute… Il Parle, Il Entend, Il Observe, Il Regarde, Il Restreint, Il fait largesse, Il Rit, Il est Content, Il Aime, Il Déteste, Il a de la répugnance, Il est Satisfait, Il Maudit, Il Se Met en Colère, Il Fait Miséricorde, Il Épargne, Il Pardonne, Il Donne, Il Prive et Il Descend au ciel de ce bas monde chaque nuit comme Il l’a voulu et de la façon dont Il l’a voulu ﴾ Aucune chose ne lui est similaire et c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant ﴿ [S.42 – V.11]
Et les cœurs des serviteurs sont entre Deux Doigts parmi Les Doigts du Tout Miséricordieux Il les retourne comme il veut.
Et il a créé Adam de Sa Main à son image.
فإن احتج مبتدع، أو مخالف، أو زنديق بقول الله تبارك و تعالى اسمه ﴿ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ﴾ [ق – ١٦] و بقوله ﴿ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾ [الحديد – ٤] و بقوله ﴿ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ ﴾ [المجادلة – ٧] إلى قوله ﴿ هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ﴾ و نحو هذا من متشابه القرآن.
فقل : إنما يعني بذلك العلم لأن الله تبارك و تعالى على العرش فوق السماء السّابعة العليا، يعلم ذلك كلّه، و هو بائن من خلقه، لا يخلو من علمه مكان. و لله عز و جل عرش، و للعرش حملة يحملونه. و له حدّ، الله أعلم بحدّه.
والله تبارك و تعالى سميع لا يشك… يتكلّم، و يسمع، و يبصر، و ينظر، و يقبض و يبسط و يضحك، و يفرح، و يحب و يكره و يبغض و يرضى و يسخط و يغضب و يرحم و يعفو و يغفر و يعطي و يمنع و ينز كلّ ليلة إلى السماء الدُّنْيَا كيف شاء و كما شاء ﴿ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ﴾
و قلوب العباد بين أصبعين من أصابع الرحمن يقلّبها كيف يشاء.
و خلق آدم بيده على صورته.
Et les cieux ainsi que les terres seront dans sa balance et Sa Poignée le jour de la résurrection.
Et il posera Son Pied en enfer qui se repliera sur lui-même.
Et Il sortira un peuple de l’enfer de par Sa Main.
Et les gens du Paradis regarderont vers Sa Face, ils Le visiteront, alors il les honorera, Il se manifestera à eux et leur accordera [ce qu’ils souhaitent].
Et le Qurân est la Parole d’Allah, il a parlé par celui-ci et il est incréé donc quiconque professe que le Qurân est créé celui-ci est un Jahmite mécréant.
Et celui qui prétend que le Qurân est la Parole d’Allah et prend position sans avoir dit « incréé » alors celui-là est plus mécréant encore que le premier et sa parole est pire.
Et quiconque prétend que notre formulation et notre récitation de celui-ci sont créées et que le Qurân est la Parole d’Allah celui-ci est un Jahmite plus stupide encore et un innovateur.
Et celui qui n’excommunie pas ce peuple de Jahmites tout entier alors il devient des leurs.
Et Allah a parlé à Moûssâ de Vive Voix et lui a donné la Thora de Sa propre Main.
Et Allah n’a jamais cessé d’être Locuteur et Savant, Béni Soit donc Allah, Le Meilleur des créateurs.
و السماوات و الأرضون يوم القيامة في كفّه و قبضته.
و يضع قدّمه في جَهَنَّم، فتزوى.
و يخرج قَوْماً من النَّار بِيَدِه.
و ينظر أهل الجنّة إلى وجهه، يزورونه، فيكرمهم و يتجلّى لهم فيعطيهم.
و القرآن كلام الله تكلم به ليس بمخلوق فمن زعم أن القرآن مخلوق فهو جهميّ كافر.
و من زعم أن القرآن كلام الله و وقف و لم يقل : ليس بمخلوق فهو أكفر من الأوّل و أخبث قولا.
و من زعم أن ألفاظنا و تلاوتنا له مخلوقة و القرآن كلام الله فهو جهميّ خبيث مبتدع.
و من لم يكفر هؤلاء القوم و الجهميّة كلهم، فهو مثلهم.
و كَلَّمَ الله موسى تكليما و ناوله التَّوْرَاة من يَدِه.
و لم يزل الله متكلما عالما، فتبارك الله أحسن الخالقين.
Puis après avoir énoncé le Dogme des gens de la Sunnah nous lisons :
Donc ces paroles que nous avons décrites sont les méthodologies des gens de la Sunnah et du Consensus ainsi que ceux du Athâr (des traces) et les gens des narrations rapportées ainsi que ceux qui ont portés la science de qui nous l’avons su et de qui nous avons également pris le Hadîth et avons appris d’eux les Sunnan. Et ils étaient des imâms connus de confiance, des gens de véracité et de confidence de qui nous devons prendre exemple et prendre ce qui vient de leur part.
Et ils n’étaient pas des gens de l’innovation ni de la déviance et de l’embrouille, et ceci est l’avis de leurs imâms et leurs Savants qui étaient là avant eux.
Accrochez-vous donc à cela qu’Allah vous Fasse Miséricorde, apprenez-le et faites le savoir, et c’est d’Allah que provient la réussite.
فهذه الأقاويل التي وصفت مذاهب أهل السنة والجماعة والأثر وأصحاب الروايات و حملة العلم الذين أدركناهم و أخذنا عنهم الحديث و تعلّمنا منهم السّنّن و كانوا أئمة معروفين ثقاتا أهل صدق و أمانة يقتدي بهم و ئؤخذ عنهم.
و لم يكونوا أصحاب بدع، و لا خلاف، و لا تخليط و هو قول أئمتهم و علمائهم الذين كانوا قبلهم.
فتمسّكوا بذلك رحمك الله، و تعلّموه و علّموه، و بالله التّوفيق.
Les noms des innovateurs et le fondement de leur croyance
Et les partisans de l’innovation disposent de propos injurieux, de surnoms et des appellations qui ne ressemblent pas du tout aux noms des vertueux ni à ceux des imâms et des savants de la communauté de Muhammad ﷺ.
Parmi leurs noms :
Les Mourjites : Et ils sont ceux qui prétendent que la foi est parole sans acte, que la foi est elle-même la parole et que les actes sont seulement légiferés, et que la foi est unique et que les gens ne différent pas dans la foi, que leur foi, celle des Anges ainsi que des Prophètes est « une », que la foi ni n’augmente et ni ne diminue, que la foi n’est pas composée de l’espérance de la volonté en Allah, et que celui qui a cru par sa langue et n’a pas œuvré alors il est un croyant véridique, qu’ils sont croyants auprès d’Allah sans l’espérance de sa volonté. Tout ça sont les paroles des Mourjites et ceci sont des avis stupides qui les égareront et les éloigneront de la guidée.
و لأصحاب البدع نبز و ألقاب و أسماء لا تشبه أسماء الصالحين، و لا الأئمة، و لا العلماء من أُمَّة مُحَمَّد ﷺ.
فمن أسمائهم :
المرجئة : و هم الذين يزعمون أنّ الإيمان قول بلا عمل.
و أنّ الإيمان هو القول، و الأعمال شرائع.
و أن الإيمان مجرّد، و أنّ النَّاس لا يتفاضلون في الإيمان.
و أنّ إيمانهم و إيمان الملائكة و الأنبياء واحد.
و أن الإيمان لا يزيد و لا ينقص.
و أن الإيمان ليس فيه استثناء.
و أن من آمن بلسانه و لم يعمل فهو مؤن حقًّا.
و أنّهم مؤمنون عند الله بلا استثناء.
هذا كُلُّهُ قَوْلُ الْمُرْجِئة.
و هو أخبث الأقاويل و أضله و أبعده من الْهُدَى.
Les Qadariya : et ils sont ceux qui prétendent avoir le pouvoir, la volonté, la capacité et qu’ils détiennent pour leur propre personne le bien et le malheur, le mal et le profit, l’obéissance et la désobéissance, la guidée et l’égarement et que les serviteurs œuvrent par un commencement de leur propre personne sans que cela ne leur soit précédé ainsi dans la science d’Allah. Et leurs paroles sont comparables aux mazdéens et aux chrétiens et ceci est le fondement de l’hérésie.
القدرية : و هم الذين يزعمون أن إليهم الإستطاعة، و المشيئة، و القدرة، و أنّهم يملكون لأنفسهم الخير و الشّر، و الضّرّ و النّفع، و الطّاعة و المعصية، و الهدى و الضلالة، و أن العباد يعملون بدءا من أنفسهم، و من غير أن يكون سبق لهم ذلك في علم الله. و قولهم يضارع قول المجوسيّة و النّصرانية و هو أصل الزّندقة.
Les Mou’tazilites : et ils disent les mêmes paroles que les Qadarites et Professent leur dogme, démentent le châtiment de la tombe et l’intercession ainsi que le bassin et ils ne voient nullement obligatoire la prière derrière quiconque parmi les Gens de la Qibla ni la prière du Joumou’a sauf de ceux qui sont de leurs avis et de leurs passions, et ils prétendent que les œuvres des serviteurs ne sont pas inscrites dans la table préservée.
و المعتزلة : و هم يقولون بقول القدرية و يدينون بدينهم، و يكذّبون بعذاب القبر و الشّفاعة، و الحوض، و لا يَرَوْن الصَّلاة خلف أحد من أهل القبلة، و لا الجمعة، إلا من كان على مثل رأيهم و هواهم، و يزعمون أن أعمال العباد ليست في اللوح المحفوظ.
Les Jahmites : ils sont les ennemis d’Allah et ils sont ceux qui prétendent que le Qurân serait créé, qu’Allah n’a pas adressé la parole à Moûssâ, qu’Allah ne parle pas, qu’il ne sera pas vu, qui ne connaissent aucun lieu pour Allah, et qu’Allah n’a ni Trône ni piédestal et beaucoup d’autres paroles dont leur citation est détestable. Et ce sont des mécréants, des hérétiques ennemis d’Allah, prends donc garde à eux.
الجهميّة : أعداء الله، و هم الذين يزعمون أن القرآن مخلوق، و أنّ الله عزّ و جلّ لم يكلّم مُوسَى، و أنّ الله لا يتكلَم، و لا يُرى، و لا يُرفُ لله مكان، و ليس لله عرش و لا كرسي، و كلام كثير أكره حكايته. و هُم كُفَّار / زنادقة أعداء الله فاحذروهم
Les Wâqifa : et ils sont ceux qui prétendent que nous devons dire « le Qurân est la Parole d’Allah » sans dire « incréée ». Et ils sont les pires des compilateurs à ce sujet et les plus stupides.
الواقفة : و هم الذين يزعمون أنا نقول : إنّ القرآن كلام الله و لا نقول : غير مخلوق. و هم شرّ الأصناف و أخبثها.
Les Lafziyya : et ils sont ceux qui prétendent que le Qurân est la Parole d’Allah mais que notre formulation du Qurân, notre récitation ainsi que notre lecture lui sont créées. Et ce sont des Jahmites, pervers.
اللفظية : و هم الذين يزعمون أن القرآن كلام الله، ولكن ألفاظنا بالقرآن و تلاوتنا و قراءتنا له مخلوق. و هم جهمية فسّاق.
Les Râfidites : et ils sont ceux qui se désavouent des Compagnons du Prophète ﷺ et les insultent, les réduisent en moins que rien et excommunient [de la religion] la communauté sauf une petite quantité. Et les Râfidites ne font partie de l’islam dans aucune chose.
الرّافضة : و هم الَّذِين يتبرؤون من أصحاب النبي ﷺ و يسبُّونهم، و ينقصونهم، و يكفّرون الأمّة إلا نفراً يسيرا. و ليست الرّافضة من الإسلام في شيء.
Les Mansoûriya : et ils sont les Râfidites les plus stupides d’entre les Rawâfid. Et ils sont ceux qui disent « quiconque tue 40 hommes qui s’opposent à leurs passions entre au paradis » Et ils sont ceux qui font fuir les gens et rendent licites leurs biens et ceux qui disent également « Jibrîl que le Salut soit sur Lui s’est trompé dans la transmission [du Message] » et c’est là une mécréance claire qui n’a aucun équivoque dans la foi. Nous cherchons donc refuge auprès d’Allah, et nous cherchons encore refuge auprès d’Allah.
المنصورية : و هم الرّافضة أخبث الرّوافض. و هم الذين يقولون : من قتل أربعين رجلا خالف هواهم دخل الجنّة. و هم الذين يخنقون النَّاس و يستحلّون أموالهم. و هم الذين يقولون : أخطأ جِبْرِيل عَلَيْهِ السَّلآم بالرّسالة. و هذا هو الكفر الواضح الذي لا يشوبه إيمان. فنعوذ بالله، و نعوذ بالله.
L’appellation des Jahmites et des gens de l’opinion concernant les Gens du Hadîth
Les gens des passions, de l’innovation et de la déviance ont inventés des noms horribles et laids par lesquels ils appelent les Gens de la Sunnah en voulant par cela chercher leur défaut, les contester, les dénigrer et les déshonorer auprès des faibles d’esprit et des ignorants.
Quant aux Mourjites : ils surnomment les gens de la Sunnah [ceux qui doutent] et les Mourjites ennemis d’Allah ont mentis, ce sont plutôt eux les premiers à avoir le doute et mentir.
Quant aux Qadarites : ils surnomment les Gens de la Sunnah et de l’affirmation « Moujabira » et les Qadarites ont mentis ce sont plutôt eux qui sont les premiers dans le mensonge et la déviance, ils ont niés la capacité d’Allah sur Sa création et ont dit sur lui ce qui ne lui sied pas Tabâraka Wa Ta’âlâ.
Et quant aux Jahmites : ils surnomment les Gens de la Sunnah « Mouchabiha » [Anthropomorphistes] et les Jahmites ennemis d’Allah ont mentis ce sont plutôt eux les premiers à faire de l’anthropomorphisme et à mentir, ils ont forgés des mensonges contre Allah ‘Azza Wa Jal et ont parlés concernant Allah par des faux propos et un manque de franchise. Et ils ont mécru dans leur parole.
Quant aux Khawârij : ils surnomment les Gens de la Sunnah et du Consensus « Mourjite ». Et les Khawârij ont mentis ce sont plutôt eux les Mourjites dans leurs paroles ; ils prétendent qu’ils sont sur la foi et la vérité en dehors des autres et que ceux qui les contredisent sont mécréants.
Et quant aux gens de l’opinion et de l’analogie : ils surnomment les adeptes de la Sunnah « Nâbita » et « Hashwiya » (rebuts). Mais les gens de l’opinion ennemis d’Allah ont mentis, ce sont plutôt eux les Nâbita et les Hashwiya qui ont délaissés la trace du Messager ﷺ ainsi que son Hadîth et ont dialogués par l’opinion personnelle en prenant comme critère la raison pour évaluer leur religion et ont jugés en contraire du Livre et de la Sunnah et ce sont des gens de l’innovation, des ignorants, des égarés ne recherchant que la vie d’ici-bas par le mensonge et la diffamation.
Qu’Allah fasse donc Miséricorde au serviteur qui a parlé par la vérité, qui a suivi la trace et s’est accroché à la Sunnah en prenant pour exemple les Vertueux et s’est écarté des gens de l’innovation en délaissant leurs assises et leurs discours avec intention et demande afin de se rapprocher d’Allah et de l’amour de sa religion, et Notre réussite ne provient que d’Allah.
و قد أحدث أهل الهواء و البدع و الخلاف أسماء شنيعة قبيحة فَسَمُّوا بِهَا أهْلُ السُّنَّة يريدون بذلك عيبهم، و الطّعن عليهم، و الوقيعة فيهم، و الإزراء بهم عند السُّفَهاءُ و الجهّال.
فَأَمَّا المرجئة : فَإِنَّهُم يسمُّونَ أهل السّنّة شكّاكا. و كذّبت المرجئة بل هم أولى بالشَّك و بالتّكذيب.
وَ أمّا القدرية : فإنّهم يسمّون أهل السّنّة و الإثبات مجبرة. و كذّبت القدرية بل هم أولى بالكذب و الخلاف، أنفوا قدرة الله عن خلقه و قالوا له ما ليس بأهل له تبارك و تعالى.
وَ أمّا الجهميّة : فَإِنَّهُم يسمّون أهل السُّنَّة مشبَهة. و كذّبت الجهميّة أعداء الله بل هم أولى بالتّشبيه و التّكذيب. افتروا على الله عزّ و جلّ الكذب، و قالوا على الله الزّورَ و الإفك. و كفروا في قولهم.
وَ أَمَّا الْخوارج : فَإِنَّهُم يسمّون أهل السّنّة و الجماعة مرجئة. و كذّبت الخوارج في قولهم بل هم المرجئة يزعمون أنّهم على إيمان و حق دون النَّاس و من خالفهم كُفَّار.
وَ أَمَّا أصحاب الرأي و القياس : فإنهم يسمون أصحاب السّنَة نابتة و حشويّة. و كذّب أصحاب الرّأي أعداء الله بل هم النّابتة و الحشويّة تَرَكُوا أثر الرَّسُول ﷺ و حديثه، و قالوا بالرّأي، و قاسوا الدّين بالاستحسان، و حكموا بخلاف الكتاب و السُّنَّة. و هم أصحاب بدعة، جهلة، ضلّال، طلّاب دنيا بالكذب و البهتان.
فرحم الله عبداً قال بالحق، و اتبع الأثر، و تمسّك بالسُّنَّة و اقتدى بالصّالحين، و جانب أهل البدع، و ترك مجالستهم و محادثتهم، احتسابا و طلبا للقربة من الله و إعزاز دينه، و ما توفيقنا إلا بالله.
☆ Biographie de Harb Ibn Ismâ’îl Al Kirmânî
Al Hâfiz Ad Dhahabî M.748H رحمه الله relate dans Siyar A’lâm An Nubulâ volume 13 page 244-245 sur l’imâm Harb Ibn Ismâ’îl :
L’imam, le savantissime, Abû Muhammed Harb Ibn Ismâ’îl Al Kirmânî, le jurisconsulte, l’élève d’Ahmad Ibn Hanbal M.241H. Il voyagea en quête de science. Il se forma sous l’autorité de : Abû Al Walîd At Tayâlissî, Abû Bakr Al Humaydî M.219H, Abû ‘Ubeyd, Sa’îd Ibn Mansûr, Ahmad Ibn Hanbal, et Ishâq Ibn Rahawayh M.238H.
Al Qâssim Ibn Muhammed Al Kirmânî, ‘Abdullah Ibn Ishâq An Nahâwandî, ‘AbdAllah Ibn Ya’qûb Al Kirmânî, Abû Hâtim Ar Râzî M.277H, Abû Bakr al Khallâl M.311H et d’autres.
Al Khallâl M.311H a dit : « Cétait un homme de haute considération. Al Marrûdhî m’a incité à me rendre près de lui. »
Je dis (Ad Dhahabî) :
L’ouvrage « Masâ’il » de Harb fait parti des livres les plus avantageux pour les Hanbalites, qui est une grande oeuvre en deux volumes. ‘Abd Al Bâqi Ibn Qâni’ documenta la date de sa mort en l’an 280H. Il vécut vieux et approcha les 90 ans. Nous n’avons connu de lui aucune reproche, qu’Allah تَعَالَى lui fasse miséricorde.
الْإِمَامُ ، الْعَلَّامَةُ أَبُو مُحَمَّدٍ ، حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيل الْكَرْمَانِيُّ ، الْفَقِيهُ ، تِلْمِيذُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ . رَحَلَ ، وَطَلَبَ الْعِلْمَ : وَأَخَذَ عَنْ : أَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ ، وَأَبِي بَكْرٍ الْحُمِيْدِيِّ ، وَأَبِي عُبَيْدٍ ، وَسَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ ، وَأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِسْحَاقَ ابْنِ رَاهْوَيْهِ .
رَوَى عَنْهُ : الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرْمَانِيُّ ، نَزِيلُ طَرَسُوسَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، وَأَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ رَفِيقُهُ ، وَأَبُو بَكْرٍ الْخَلَّالُ ، وَآخَرُونَ .
قَالَ الْخَلَّالُ : كَانَ رَجُلًا جَلِيلًا ، حَثَّنِي الْمَرُّوذِيُّ عَلَى الْخُرُوجِ إِلَيْهِ .
قُلْتُ : » مَسَائِلُ » حَرْبٍ مِنْ أَنْفَسِ كُتُبِ الْحَنَابِلَةِ ، وَهُوَ كَبِيرٌ فِي مُجَلَّدَيْنِ . قَيَّدَ تَارِيخَ وَفَاتِهِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ ، فِي سَنَةِ ثَمَانِينَ وَمِائَتَيْنِ قُلْتُ : عُمِّرَ وَقَارَبَ التِّسْعِينَ ، وَمَا عَلِمْتُ بِهِ بَأْسًا -رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى .